Проект
(остаточна редакція)
НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ
СИСТЕМА СТАНДАРТІВ БЕЗПЕКИ ПРАЦІ
ПОЖЕЖНА ТЕХНІКА
Терміни та визначення основних понять
СИСТЕМА СТАНДАРТОВ БЕЗОПАСНОСТИ ТРУДА
ПОЖАРНАЯ ТЕХНИКА
Термины и определения основных понятий
Labour safety standards system
FIRE ENGINEERING
Terms and Definitions of main concepts
Чинний від ____________________________
1 сфера застосування
Цей стандарт установлює українські терміни та визначення понять стосовно пожежної техніки.
До стандарту включено терміни та визначення відповідних понять, які стосуються:
- пожежних машин (пожежних транспортних засобів та інших пожежних машин);
- пожежного обладнання (гідравлічного і допоміжного);
- пожежних рятувальних пристроїв;
- переносного пожежного інструменту;
- засобів індивідуального захисту пожежника;
- установок пожежогасіння;
- вогнегасників;
- засобів пожежної сигналізації.
Терміни, встановлені стандартом, обов’язкові для використання в нормативних документах усіх видів, науково-технічній і довідковій літературі, у комп’ютерних інформаційних системах, які стосуються пожежної техніки, а також для робіт зі стандартизування. Для наукової, навчально-методичної та публіцистичної літератури терміни стандарту - рекомендовані.
Вимоги стандарту чинні для застосування у роботі підприємств, установ і організацій, що діють в Україні, технічних комітетів стандартизації, науково-технічних та інженерних товариств, міністерств і відомств.
2 Нормативні посилання
У цьому стандарті є посилання на такі стандарти:
ДСТУ 2299-93 Засоби індивідуального захисту органів дихання. Терміни та визначення.
ДСТУ 3960-2000 Системи тривожної сигналізації. Системи охоронної і охоронно-пожежної сигналізації. Терміни та визначення.
3 ЗАГАЛЬНІ ПОЯСНЕНЯ
Для кожного визначення встановлено один, а в окремих випадках - два застандартизовані терміни.
Застандартизовані терміни набрано напівжирним шрифтом. Недозволені для вживання терміни-синоніми подано світлим курсивом з позначкою "Нд". У вузькоспеціалізованих документах узяту в круглі дужки частину терміна можна не вживати, а використовувати його коротку форму.
Терміни, встановлені цим стандартом, вжиті у визначеннях, виділено підкресленням.
Подаючи встановлені цим стандартом визначення понять у інших нормативних і ненормативних документах, у разі потреби їх можна змінювати, вводячи до них похідні ознаки, розкриваючи зміст поняття, зазначаючи об‘єкти, що належать обсягові виозначуваного поняття.
У випадках, коли термін містить усі необхідні й достатні ознаки поняття, замість визначення поставлено риску.
В цьому стандарті уточнено визначення окремих понять (терміностатті 4.9.2, 4.9.3, 4.9.4, 4.9.6, 4.9.15, 4.9.16), які стосуються вже застандартизованих термінів (ДСТУ 3960).
У стандарті як довідкові наведено англійські (en), німецькі (de), французькі (fr) та російські (ru) терміни-відповідники застандартизованих термінів, узяті з відповідних міжнародних та державних стандартів і термінологічних словників.
У стандарті наведено абетковий покажчик встановлених цим стандартом українських термінів (додаток А) та абеткові покажчики іншомовних термінів-відповідників кожною мовою окремо (додатки Б-Д).
Бібліографію термінологічних джерел подано в додатку Е.